- Німецька мова схожа на англійську більше, ніж будь-яка інша мова в світі. Німецька мова так само, як англійська та голландська, відноситься до західнонімецької групи мов. Вона має статус офіційного не тільки в Німеччині, але також в Австрії, Швейцарії та в державі Ліхтенштейн.
- Проте німецьке слово «Gift» означає «отрута», а зовсім не подарунок. Так що бійтеся німців, що дари приносять, особливо якщо це «Gift». Німецьке слово «Mist» означає «пташиний послід», а не туман. Через це ірландські парфуми під назвою «Irish Mist» в Німеччині продавалися під назвою «Irisch Moos» - ірландський мох. Німецьке слово «Rat» означає «рада», а не щур. Так що «Rat» від німецьких друзів - це добре (але остерігайтеся «Gifts»).
- Німецька - рідна мова для 105 мільйонів чоловік, ще 80 мільйонів володіють нею як іноземною. Близько 7% всіх користувачів мережі Інтернет є носіями німецької та приблизно 12% запитів у пошуковій системі Google робляться саме на цій мові. Іншими словами, німецькиа мова стоїть на десятому місці за поширеністю в світі і на п'ятому за популярністю в Інтернеті.
- У Мережі широко розповсюджується факт, нібито найпершу в Європі друковану книгу видали на німецькій мові, і це була Біблія, випущена в 1455 році Іоаном Гуттенбергом. Насправді ж ця книга була на латині. Перша ж друкована книга німецькою - Біблія Ментеліна, що з'явилася в 1466 році, через 10 років. Її надрукував Йоганн Ментелін, що був одним з перших друкарів.
- Найдовшим офіційно використовуваним словом німецької мови є наступне - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Воно складається з 63 букв, формується з багатьох більш коротких слів і є назвою Закону «Про передачу обов'язків контролю маркування яловичини». Взагалі в німецькій мові досить-таки багато довгих слів.
- Кожен іменник в німецькій мові має свою стать. Але часто вона абсолютно не збігається зі змістом і значенням слова. Так, слово «дівчинка» («Mädchen») в німецькій мові чомусь середнього роду. До речі, нерідко саме родова приналежність слова і визначає його значення. Так, слово «Tor», яке вживається з артиклем середнього роду, перекладається як «ворота», а з артиклем чоловічого означає «дурень».
- Деякі слова німецької мови буває часом важко перекласти. Наприклад, «der Ohrwurm», яке означає нав'язливу мелодію, яку ви десь почули і тепер протягом усього дня не можете викинути зі своєї голови. Втім, початкове значення цього слова - «щипавки» (комаха).
- Найпопулярніше пестливе слово серед німців - «Schatz», яке означає «скарб». Саме так називають своїх коханих 90% носіїв мови. Іншими словами ніжності є «Hasi» (зайчик), «Bärchen» (ведмежа), «Herzblatt» (шматочок серця), «Süßer» (солоденький), «Liebling» (улюблений), «Liebster» (найулюбленіший), «Romeo» (Ромео) і навіть« Hengst »(жеребець).
- У німецькій мові існує безліч кумедних висловів. Наприклад, фраза «Du hast Schwein!», Що означає «У тебе є свиня!», Вимовляється по відношенню до людини, якого вважають щасливчиком. Але, мабуть, найцікавішим є спосіб натякнути людині, що він лізе не в свою справу. У таких випадках німці кажуть просто «Das ist nicht dein Bier!», що перекладається як «Це не твоє пиво!». Просто і зрозуміло. А ще у німців багато кумедних прислів'їв: Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! У всього є кінець, і тільки у сосиски - два. Ich verstehe nur Bahnhof. Я розумію тільки залізничні станції (нічого не розумію).
- У німецькій мові є забавне слово «Drachenfutter», що перекладається як «їжа для дракона». Так німці називають той подарунок, який дарує своїй дружині чоловік, що провинився перед нею.
суботу, 23 березня 2019 р.
10 фактів про німецьку
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
-
Weihnachten ist für uns Deutsche das wichtigste Fest des Jahres, an dem die ganze Familie zusammenkommt und feiert. Und auch wenn sich der g...
-
Das Weihnachtsfest hat eine lange Tradition. Die Zeit vor Weihnachten, die „Vorweihnachtszeit“ oder der „Advent“, ist in Deutschland , ...
-
Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft. Eynsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab’ im lockigten Haar, 'Schlafe in hi...
Немає коментарів:
Дописати коментар